Chickens en Kids

AVEVE = ENGERLANDS DIERENVOER

Bron: Nederlandstaal nr 7september 2018 – Vlamse Volksbeweging

Chicken Garden Mix, Chicken Grow mash, Medium Adult, Fit &Fury, Balance Mix, enz. Dit zijn de Engelstalige benamingen die AVEVE sinds kort hanteert voor haar dierenvoedsel (pluimvee, honden, paarden 🙂 in haar AVEVE winkels in Vlaanderen.
Deze winkels behoren tot de Groep AVEVE, een Belgische bedrijvengroep die actief is in de land- en tuinbouw. Het is een onderdeel van de Belgische Boerenbond. De oorsprong lag in het oprichten van een Verbruikerscommissie door de Boerenbond in 1891 en die later moest omgezet worden in een NV: de Aan- en Verkoopsvennootschap of AVEVE. De naam werd in 1984 gewijzigd in AVEVE, een grote speler in dit economisch segment. Het is schrijnend dat een van oorsprong hoofdzakelijk Vlaamse organisatie nu de verengelsingspolitiek voert en dus om wat centjes onze Nederlandse taal niet meer respecteert en Vlaanderen helpt verengelsen. We gaan hiertegen stevig maar voorkomend protesteren:

Schrijven: De Verkoopsdirecteur AVEVE NV Philipssite 5, bus 3 3001 LeuvenBellen: 016 24 26 26 Faxen : 016 24 28 82 Stralen: aveve@aveve.be Webstek: www.aveve.be

Mijn kippen zijn dus geen kiekens meer, maar chickens. Net zoals onze kinderen geen kindjes meer zijn, maar kids.Hoe belachelijk is dat, zowel het ene als het andere?!

Bovendien, oorspronkelijk en om helemaal juist te zijn, betekent kids kleine geitjes, en inderdaad soms zijn onze kinderen dat wel, maar laten we ze dan ook zo noemen, want zeg nu zelf, u wilt jezelf en je kinderen toch niet ridiculiseren? Laten we een kind dus een kind noemen, en een geit een geit.

Laat ons toch stoppen met rare bokkensprongen uit te halen met onze moedertaal, die toch beeldend en rijk genoeg is, om kleurrijk te kunnen communiceren! Kennen jullie trouwens het sprookje nog van de wolf en de zeven geitjes?

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *